「旧年中は格別なご高配を賜り」のお勧め文例20選とNG例

 

「旧年中は格別なご高配を賜り」
取引先への感謝の意を表す言葉と言えます。


昨年中に自社に対して多大なご支援をいただいた取引先に対して
「旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございます。」

では、この「旧年中は格別なご高配を賜り」は
どういった意味で、
どのように使う言葉なのでしょうか。

「旧年中は格別なご高配を賜り」とは
「昨年の特別な配慮や支援を感謝する」という意味で、

取引先に対する
感謝の気持ちを表す言葉です。

ビジネスマンとしてはもちろん、
社会人として是非とも
押さえておきたいフレーズです。

先日、年始の挨拶回りを行った際、
多くの取引先にお礼を述べる場面がありました。

その中で、挨拶の一環として
「旧年中は格別なご高配を賜り…」
と述べることで、感謝の意を伝えました。

今日はこの
「旧年中は格別なご高配を賜り」の意味と使い方、
例文や類義語を記事にしました。

「旧年中は格別なご高配を賜り」の意味

昨年の間に、特別な配慮や支援を受けたことを示しています。

「旧年中は」の「旧年」は、
過去の一年を指し、
その期間における出来事や関係性を振り返る意味があります。

「格別なご高配を賜り」というのは、
相手からの特別な配慮や支援を受けたことを表現しています。

この表現は、
相手の心遣いや支援に対して、

感謝の気持ちを丁寧に伝えるための言葉が「旧年中は格別なご高配を賜り」です。

「旧年中は格別なご高配を賜り」の使い方

「旧年中は格別なご高配を賜り」という表現は、
主に年末年始の挨拶として使われます。

このフレーズは、
「昨年は特別にご配慮いただき、感謝申し上げます」という意味を含んでいます。

「旧年中にお世話になったことへの感謝の気持ちを表す」
という意図が込められた表現となっています。

「旧年中は格別なご高配を賜り」にはお礼を加える

「旧年中は格別なご高配を賜り」を使う場合、
「心より感謝申し上げます」
など、
お礼の言葉と一緒に使われることが一般的です。

ビジネスシーン

ビジネスシーンにおいて
「旧年中は格別なご高配を賜り」という表現は、

年始の挨拶や年賀状、メールなど様々な場面で
使われています。
昨年のご支援に対する感謝を伝える際に、

「旧年中は格別なご高配を賜り」というフレーズを用います。

ビジネスシーンにおける
「旧年中は格別なご高配を賜り」を使った
例文を紹介しておきます。

・「旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございました。」
・「昨年は格別なご高配を賜り、心より感謝申し上げます。」
・「旧年中は格別なご高配を賜り、引き続きよろしくお願い申し上げます。」

手紙

「旧年中は格別なご高配を賜り」というフレーズは、
挨拶やスピーチなど口語で
使う場合が多い表現ですが、

メールや手紙といった
文章としても使用されます。

手紙における「旧年中は格別なご高配を賜り」を
使った例文を紹介しておきます。

・「旧年中は格別なご高配を賜り、心より感謝申し上げます。」
・「昨年は多大なるご支援を賜り、誠にありがとうございました。」

メール

メールでの文例をあげておきます。
年始の挨拶メールです。

件名:新年のご挨拶

株式会社○○
営業部 中山様

平素より大変お世話になっております。

旧年中は格別なご高配を賜り、
誠にありがとうございました。

昨年は貴社とのお取引を通じて、
多くの学びを得ることができました。
心より感謝申し上げます。

本年も引き続き、
どうぞよろしくお願い申し上げます。

まずは新年のご挨拶を申し上げます。

ーーーーーーー
署名
ーーーーーーー

「旧年中は格別なご高配を賜り」への
返事は感謝を述べる

メールなどで「旧年中は格別なご高配を賜り…」
と送られてきた場合、
その感謝に対する返事として、
「こちらこそ、昨年は大変お世話になりました。」
などと述べると良いでしょう。

「旧年中は格別なご高配を賜り」のNG例

本日は旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございます。
旧年中は格別なご高配を賜り、お引き立てにあずかりまして光栄です。
旧年中は格別なご高配を賜り、おかげさまです。
旧年中は格別なご高配を賜り、つかぬことをお伺いしますが…
今日は旧年中は格別なご高配を賜り、お伺いいたしました。
先日は旧年中は格別なご高配を賜り、貴社を訪問させていただき感謝です。
旧年中は格別なご高配を賜り、お待たせしました。

このような使い方は誤りです。

「旧年中は格別なご高配を賜り」は、
前年にお世話になったことに対する感謝の意を表す言葉です。

しかし、相手にとっては
「旧年中」という表現が
過去の出来事を強調しすぎると感じることもあります。

相手に不快な思いをさせないよう、
言葉を変えた方が誤解を避けられる
ケースもあるので注意して下さい。

「旧年中は格別なご高配を賜り」のお勧め文例20選

「旧年中は格別なご高配を賜り」
お勧め文例を紹介します。

1、「旧年中は格別なご高配を賜り、心より感謝申し上げます。」

2、「旧年中は格別なご高配を賜り、本年もどうぞよろしくお願いいたします。」

3、「旧年中は格別なご高配を賜り、おかげさまで無事に新年を迎えることができました。」

4、「旧年中は格別なご高配を賜り、皆様のご支援に感謝しております。」

5、「遠方より旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございます。」

6、「昨年は旧年中は格別なご高配を賜り、大変お世話になりました。」

7、「本日は旧年中は格別なご高配を賜り、お礼を申し上げるためにお伺いしました。」

8、「先日は旧年中は格別なご高配を賜り、本当にありがとうございました。」

9、「この度は旧年中は格別なご高配を賜り、心より感謝申し上げます。」

10、「本日はお忙しいところ、また旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございました。」

11、「旧年中は格別なご高配を賜り、おかげさまで充実した一年を過ごすことができました。」

12、「皆様にはお手間を取らせて失礼しましたが、旧年中は格別なご高配を賜り、ありがとうございます。」

13、「本日は旧年中は格別なご高配を賜り、お礼を申し上げる機会をいただき感謝しております。」

14、「先日は旧年中は格別なご高配を賜り、誠にありがとうございました。」

15、「旧年中は格別なご高配を賜り、皆様のご支援に心より感謝申し上げます。」

16、「先日は旧年中は格別なご高配を賜り、心より感謝の意を表します。」

17、「旧年中は格別なご高配を賜り、今後とも変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。」

18、「本日は旧年中は格別なご高配を賜り、お礼を申し上げるためにお伺いしました。」

19、「本日は、旧年中は格別なご高配を賜り、心より感謝申し上げます。」

20、「本日は旧年中は格別なご高配を賜り、私たちのためにお時間をいただきまして誠にありがとうございます。」

「旧年中は格別なご高配を賜り」の類語表現

「旧年中は格別なご高配を賜り」の
類語表現をあげておきます。

ご支援

「旧年中は格別なご高配を賜り」の類語表現には
「ご支援」があります。

「ご支援」とは、
相手からの助けやサポートを感謝する言葉で、

主にビジネスシーンやフォーマルな場面で用いられます。
特に、相手の協力に対して感謝の意を示す際に使われます。

例えば、
「旧年中は格別なご支援をいただき、心より感謝申し上げます」
などと使います。

ご愛顧

「旧年中は格別なご高配を賜り」の類語には
「ご愛顧」も当てはまります。

「ご愛顧」とは、
顧客や取引先からの厚い支持を表す言葉で、

ビジネスにおいては、顧客に対する感謝の意を込めて使われます。

「昨年は多くのご愛顧を賜り、誠にありがとうございました」
このような表現になります。

「旧年中は格別なご高配を賜り」のフレーズを営業マンが正しく使うために

深い感謝の気持ちを表す
「旧年中は格別なご高配を賜り」の意味と使い方を
お伝えしてきました。

営業マン時代、お客様との関係を深めるために
年末の挨拶状に

「旧年中は格別なご高配を賜り」の一言を
添えることが多かったです。

「昨年は大変お世話になり、心より感謝申し上げます。」
「おかげさまで多くのご契約をいただくことができました。」
「これも〇〇様の旧年中の格別なご高配のおかげと厚くお礼申し上げます… …」

なんとなく使ってきた方も
少なくないと思いますが、

新年の挨拶やお礼のメールを送ったり、
お客様へ感謝の気持ちを込めたり、

「旧年中は格別なご高配を賜り」を自然と使えると、
誠実で礼儀正しい印象を持たれるでしょう。

是非、「旧年中は格別なご高配を賜り」を使って
お世話になった人に
感謝の気持ちを伝えていきましょう。

感謝を言葉にすることで
あなたの印象が大きくアップします。



覚えるだけで出世するビジネス用語大辞典163選

あいにくいただいたお電話でおかげさまで
おさしつかえなければおっしゃることはわかりますがおほめにあずかりまして
お引き立てにあずかりましてお気持ちはありがたいのですがお言葉に甘えて
お言葉を返すようですがお呼び立てしてお口汚しに
お構いもできませんでお骨折りをいただきましてお持たせですが
お時間をいただきたいお耳に入れておきたいお手すきの折に
お手をわずらわせてお手数ですがお心づかいをいただき
お世話になりますお世話様ですお足元が悪い中
お待たせいたしましたお知恵を拝借したいお答えするほどのことでは
お納めくださいお忙しい中をお名残り惜しいのですが
お名前はかねがねお目にかかるお目通し
お役に立てず
かえって気づまりですからかしこまりましたごもっともでございますが
ご希望に沿えずご教授願いますご健勝
ご賢察ご指摘いただきましてご承知のとおり
ご清栄ご足労ご多用中申し訳ありませんが
ご迷惑とは存じますがご容赦くださいご要望にお応えできず
さっそく調べましてさようでございますかすでにお聞き及びのことと
せっかくの誘いですがそこをなんとかその節は
それはお困りでしょう
ただいまつかぬことをとおしゃいますと
とんでもございません謹んで
なにとぞ、あしからず
ひとかたならぬひとつ確認させていただきたいひらに
ぶしつけなお願いでほんの気持ちですが
一言もありませんが
まことに不本意で
やぶさかでないよけいなことかもしれませんがよろしければ
よんどころない事情で
私でよければ私どもの不手際で私の一存では
私の考え違いでしたら私事で恐縮ですが
恐縮ですが駆け出しですが空茶ですが・粗菓ですが
君だから言うのだけど君を見込んで口幅ったい
合わせる顔がないのですが今、よろしいでしょうか催促がましいようで
至りませんで時下ますます失礼ですが
釈然としないのですが取り込んでいますので承服
深謝申し遅れて拙宅
折り返し説明が足りませんで存じます
長居をいたしまして
二、三、質問してよろしいですか念のため
不行き届きで
不退転の決意
不調法ですみませんが
別の見方をしますと
本当は言いたくないのですが
無理を承知で
力不足で
老婆心ながら
僭越(せんえつ)ながら
忸怩(じくじ)たる思いで
慙愧(ざんき)に堪えず
油を売る
ご査収
ご快諾
如才ない
相殺
ささやかですが
重々承知
承知いたしました
善処します
ちなみに
当方
予めご了承ください
ご存知
ひとえに
衷心より
賜る
不徳といたすところ
ご推察のとおり
ご提示いただいた
光栄です
幸甚に存じます
申し上げます
お気になさらず
ご了承ください
すべからく
ご指導ご鞭撻
お力添えをいただき
ご指南
ご厚情
ご高配を賜り
ご配慮いただき
致し方ない
ご参照ください
ご所望でしたら
気の置けない
かたじけない
よろしくお伝えください
先立って
かねてより
微力ながら
またの機会に
これもひとえに
お取り計らい
ご用命いただき
お力添えをいただき
ご尽力をいただき
蓋然性が高い随時連絡します